このブログでは、ことわざ、慣用句、俳句など日本語の音を
●英単語に置き換え(ほったいも変換)て、
●それを強引に日本語に翻訳(逆翻訳)し、
●さらにほったいも変換した音声も聴くことができます。

2012年02月24日

銭形警部の名ゼリフ

先日、夢の中になぜかルパン三世の銭形警部が現れた。
自分はルパンではないのにである。それなのに自分は逃げた。ルパンではないのに(笑

「これは何かのお告げみたいなものだろうか」と目が覚めた時思った。

もしや、あれをやれ!ということなのだろうか? 例の銭形のとっつあんの名ゼリフを、ほったいも変換しろと?。
うむ、やりましょう!(孫正義風w)


【ルパン三世 カリオストロの城】より

「奴はとんでもないものを盗んでいきました。
 あなたの心です。」


zenigata1.jpg


Yachts are tone demo nine mono on new soon day inky master.
Another know cockcrow death.

ヨットは新たにすぐに日真っ黒なマスター中のトーン・デモ9モノです。もう一つは夜明け死を知っています。





【おまけ】
「バッカモーン!そいつがルパンだ!」

zenigata2.jpg

But come on! Sweets girl panda!
しかし、さあ! お菓子の女の子パンダ!






そいつがルパンだ!の変換はちょっと無理めだけど遊んでみましたよw
posted by nemota at 16:04 | 埼玉 ☔ | Comment(0) | ほったいもプロジェクト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。