このブログでは、ことわざ、慣用句、俳句など日本語の音を
●英単語に置き換え(ほったいも変換)て、
●それを強引に日本語に翻訳(逆翻訳)し、
●さらにほったいも変換した音声も聴くことができます。

2012年07月24日

イチローがヤンキースへ電撃移籍!

イチローがマリナーズからヤンキースへと電撃移籍をした。
まさに野球ファンならずとも寝耳に水の出来事だった。
それもシーズン途中のマリナーズ戦直前の発表というもの。その日のうちにヤンキースのユニフォームをきて、マリナーズの本拠地の敵側のベンチに座るのである。映画「マネーボール」で知ってはいたが、本当にこんな非情な出来事が起こるとは。
イチローが第一打席に立った時、場内はスタンディングオベーションでイチローを讃えた。なんて気持ちのいい野球ファンなんだろう。それに応えるかのようにイチローはヒットを放ち、盗塁を決めた。

ヤンキースのケガをした外野手の穴埋めとしてのトレードとの噂だが、イチローはそれも承知の上で、そして万感な思いでマリナーズを去ったに違いない。

イチローはきっともうひと花咲かしてくれるはずだ。



【言い回し】
もうひと花咲かす

【ほったいも変換】
More hit Hanna's circus.



【逆翻訳】
もっとハンナのサーカスを押してください。




posted by nemota at 22:41 | 埼玉 ☔ | Comment(0) | ほったいもプロジェクト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年07月21日

たかが野球、されど野球。

プロ野球のオールスターが開催されたので、野球にまつわる言い回しを。

【オリジナル語】(池田高校野球部だった蔦監督の言葉らしい)
たかが野球
されど野球


【ほったいも変換】
Tackle girl yak you.
Salad on yak you.


【逆翻訳】
タックルの女の子は、あなたを大笑いさせます。
進行中のサラダは、あなたを大笑いさせます。





個人的にはWBCにプロ野球選手が参加しないことを表明したことには賛成。
posted by nemota at 11:02 | 埼玉 ☔ | Comment(0) | ほったいもプロジェクト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年07月19日

メロンとマロン

衝撃の事実が発覚した。

メロンがマロンで、マロンがメロンなのである。
つまり発音がメロンはマロンに聴こえて、マロンがメロンに聴こえるのだ。

・メロン(melon)
・マロン(marron:栗)

melon_marron.jpg

音声はここGoogle翻訳で比較して聴いてみてください。
http://translate.google.co.jp/#en|ja|melon.%0Amarron.



posted by nemota at 10:57 | 埼玉 ☔ | Comment(0) | 日記・コラム・つぶやき | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。